Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
... Tibétains ...
7 décembre 2021

L'application de traduction de Microsoft inclut la langue tibétaine.

image_6487327

Par Tenzin Lekhden

DHARAMSHALA, 3 décembre :

L'intelligence artificielle de Microsoft est désormais capable de traduire le tibétain à partir d'autres langues, mais avec quelques réserves. Le logiciel de traduction du géant de la technologie a franchi le cap des 100 langues et plus en octobre dernier après avoir ajouté 12 nouvelles langues, qui sont parlées nativement par 84,6 millions de personnes, écrit Microsoft dans un article de blog. Ce jalon intervient cinq ans après que le logiciel de traduction de Google a atteint le même jalon, qui est désormais capable de traduire 109 langues, soit 6 de plus que Microsoft.

L'ajout de 12 nouvelles langues et dialectes, selon Microsoft, rend "les informations sous forme de texte et de documents accessibles à 5,66 milliards de personnes dans le monde". Cette réalisation est rendue possible par les avancées récentes de la technologie de l'IA, permettant à Microsoft, Google et d'autres éditeurs de logiciels de développer leurs bibliothèques de langues, même avec des langues à faibles ressources et en danger. Microsoft, dans un blog, a expliqué qu'ils utilisaient un modèle d'IA multilingue appelé Z-code pour entraîner des langues différentes mais liées avec un modèle partagé. Cette méthode permet aux différents modèles de langage d'apprendre les uns des autres et réduit les besoins en données.

Buddha Kyab, traducteur et écrivain de littérature pour enfants, à propos de la traduction tibétaine du logiciel de Microsoft, a déclaré à Phayul que « le logiciel est capable de transmettre un sens approximatif du texte donné en entrée, ce qui pourrait être pratique dans des cas donnés. Mais donne une traduction littérale des mots sans signification contextuelle. Dans un test de profane que nous avons mené, le logiciel est parfaitement capable de traduire des phrases littérales, mais la précision diminue à mesure que les phrases deviennent plus complexes et contextualisées.

Les services cognitifs Azure de Microsoft fournissent une variété de services pour les langues, tels que la traduction de texte, la détection automatique de la langue et le traducteur personnalisé, mais pour le tibétain, seule la traduction de texte est disponible au moment de la rédaction de cet article. Les fonctions de reconnaissance audio et vocale ne sont pas non plus disponibles.

Comparé au logiciel de traduction tibétain de Google, qui produit des phrases aléatoires, le logiciel de Microsoft, en revanche, produit des phrases cohérentes et compréhensibles en utilisant les mêmes entrées. Le logiciel de traduction tibétain de Google est toujours en version bêta et demande une variété d'entrées utilisateur comme l'évaluation des traductions bêta, la validation de la traduction pour l'exactitude et la traduction de mots et d'expressions. Le logiciel en version bêta compte à ce jour 45 000 contributions de diverses personnes.

Microsoft's translation app includes Tibetan language - Phayul

Phayul.com is one of the most popular & successful Tibetan news website in English. With daily readers touching over 12,500 and still growing. It features news and views on Tibet.

https://www.phayul.com
Publicité
Publicité
Commentaires
... Tibétains ...
Publicité
Newsletter

                                                                     Tashi  Delek !

 


331761064_1250590865883553_7990666213006024291_n

Archives
Visiteurs
Depuis la création 27 355
Publicité